domingo, 28 de noviembre de 2010

"Estate Blow" ponele

No hay palabra en inglés para decir "golpe de Estado".
Toman el "Coup d'État" del francés.
Llamativo.

3 comentarios:

Ragnar dijo...

Yo, que soy varón y estudio derecho y soy yo y mi circunstancias, veo este comentario (este mismo) como una intimación. Y el post, como un relato curioso. Ud, que estudió psicología, que es mujer, pero sobre todo, es Ud. y no yo, lo verá de otra forma. Y eso es lo que me interesa. Su punto de vista.

http://whoisragnar.blogspot.com/2010/11/ella-y-el-vol-2.html

You have been served.

CapItanPorretI dijo...

Y felizz 2011 !

d I e!

Anónimo dijo...

Estoy podrido de entrar y leer "State Blow, ponele" Las primeras 5 veces me causaba gracia, las 3 posteriores me simpatizaba, 20 veces despues de poner enmiscabezas.blogspot.com y ver "State blow, ponele" me rompe soberanamente las pelotas!

Y no me gusta empezar asi el 2011

me saque jajaa